Se faire des amis

Voici des expressions portugaises à employer lors de nouvelles rencontres, y compris les présentations et de simples sujets de conversation.

Présentations

Como te chamas?Comment t'appelles-tu? (familier)
Chamo-me …Je m'appelle …
JoãoJoão
RitaRita
Sou …Je suis …
CarlosCarlos
SofiaSofia
Este é …Je te présente …
o meu maridomon mari
o meu namoradomon petit ami
o meu filhomon fils
Esta é …Je te présente …
a MariaMaria
a minha esposama femme
a minha namoradama petite amie
a minha filhama fille
Desculpa, não percebi o teu nomePardon, je n'ai pas compris votre nom
Vocês conhecem-se?Vous vous connaissez?
Gosto em conhecer-teEnchanté(e) de faire ta connaissance
Prazer em conhecer-teEnchanté(e) de faire ta connaissance
De onde é que vocês se conhecem?Vous vous êtes rencontrés comment?
Trabalhamos juntosOn travaille ensemble
Trabalhámos juntosOn travaillait ensemble
Andámos na escola juntosOn était à l'école ensemble
Andamos juntos na universidadeOn est ensemble à l'université
Andámos juntos na universidadeOn était à l'université ensemble
Através de amigosPar des amis communs

Vous êtes d'où?

De onde és?Tu es d'où?
Sou de PortugalJe viens du Portugal
Sou do BrasilJe viens du Brésil
Sou da InglaterraJe viens d'Angleterre
De que local … és?Tu es de quel coin …?
do Canadádu Canada
De que parte … és?De quelle partie de … viens-tu?
da Itálial'Italie
Onde moras?Tu vis où?
Moro em …Je vis …
Lisboa
Françaen France
Sou de Braga mas agora vivo no PortoJe suis de Braga mais maintenant je vis à Porto
Eu nasci em Espanha mas cresci em PortugalJe suis né en Espagne mais j'ai grandi au Portugal

Conversation complémentaire

O que te traz a …?Qu'est-ce qui t'amène … ?
PortugalQu'est-ce qui vous amène au Portugal
Estou de fériasJe suis en vacances
Estou aqui em trabalhoJe suis en voyage d'affaires
Moro aquiJe vis ici
Trabalho aquiJe travaille ici
Estudo aquiJe suis étudiant(e) ici
Porque vieste …?Pourquoi es-tu venu(e) …?
ao BrasilPourquoi êtes-vous venu au Brésil
Vim para trabalharJe suis venu ici pour mon travail
Vim para estudarJe suis venu ici pour mes études
Queria viver no estrangeiroJe voulais vivre à l'étranger
Há quanto tempo moras aqui?Depuis combien de temps vis-tu ici?
Acabei de chegarJe viens juste d'arriver
Há alguns mesesQuelques mois
Há cerca de um anoEnviron un an
Há pouco mais de dois anosUn peu plus de deux ans
Há três anosTrois ans
Quanto tempo pensas ficar aqui?Tu prévois de rester ici combien de temps?
Até agostoJusqu'au mois d'août
Alguns mesesQuelques mois
Mais um anoUne année de plus
Não tenho a certezaJe n'en suis pas sûr(e)
Gostas de viver aqui?Ça te plaît ici?
Sim, adoro!Oui, j'adore!
Gosto muitoJe l'aime beaucoup
GostoÇa va
Do que gostas mais aqui?Qu'est-ce que tu aimes en particulier?
Gosto …J'aime …
da comidala cuisine
do climale temps
das pessoasles gens

Âges et anniversaires

Que idade tens?Quel âge as-tu? (familier)
Que idade tem?Quel âge as-tu? (poli)
Tenho … anosJ'ai … ans
vinte e doisvingt-deux
trinta e oitotrente-huit
Quando é o teu aniversário?C'est quand, ton anniversaire?
É a …C'est …
16 de maiole 16 mai
2 de outubrole 2 octobre

Mode de vie

Com quem vives?Avec qui vis-tu?
Vives com alguém?Tu vis avec quelqu'un?
Vivo com …Je vis avec …
o meu namoradomon petit ami
a minha namoradama petite amie
o meu colegamon ami(e), mon copain/ma copine
o meu maridomon mari
a minha esposama femme
os meus paismes parents
um amigoun(e) amie(e) (se référant à un ami masculin)
uma amigaun(e) amie(e) (se référant à une amie)
amigosdes amis (se référant à un homme ou à un groupe d'amis mixtes)
amigasdes amis (se référant à des amies)
familiaresde la famille
Moras sozinho?Tu vis seul(e)? (dit à un homme)
Moras sozinha?Tu vis seul(e)? (à une femme)
Vivo sozinhoJe vis seul(e) (dit par un homme)
Vivo sozinhaJe vis seul(e) (dit par une femme)
Moro com outra pessoaJe vis en colocation avec une autre personne
Moro com mais … pessoasJe vis en colocation avec … autres personnes
duasdeux
trêstrois

Demander les coordonnées de quelqu'un

Qual é o teu número telefone?Quel est ton numéro de téléphone?
Qual é o teu endereço de e-mail?Quelle est ton adresse e-mail?
Qual é a tua morada?Quelle est ton adresse?
Posso ficar com o teu número?Tu pourrais me donner ton numéro de téléphone, s'il te plaît?
Posso ficar com o teu endereço de e-mail?Tu pourrais me donner ton adresse e-mail, s'il te plaît?
Tens …?Tu es sur …?
FacebookFacebook
SkypeSkype
Qual é o teu nome de utilizador?Quel est ton nom d'utilisateur?
sound

Vous pouvez écouter toutes les phrases portugaises contenues sur cette page. Il vous suffit de cliquer dessus pour les entendre.